One Piece SBS volume 98 – Tutte le informazioni

8915

Il volume 98 di One Piece è in uscita in Giappone e iniziano ad arrivare le prime notizie riguardo le SBS

Mentre in Italia siamo in attesa del volume 97 di One Piece, in Giappone il 4 febbraio verrà rilasciato il 98 e sul web cominciano ad arrivare le prime notizie interessanti rilasciate da Eiichiro Oda attraverso le SBS. Andiamo a scoprirle insieme!

UN POSSIBILE GEAR 5th?

Tra le informazioni che ci arrivano dalle SBS del Volume 98 di One Piece, ce n’è anche una riguardante il Gear 5th. Eiichiro Oda, infatti, rispondendo alla domanda di un fan su un possibile power-up di Luffy contro Kaido, ha risposto: «Il nemico che Luffy sta affrontando è l’uomo più forte al mondo attualmente! Per questo motivo, il mondo si trova nell’età di transizione dal 4G al 5G!! La “G” sta per ingranaggio, giusto?».

IL FRUTTO DI KAIDO

Oda rivela il nome completo del Frutto del Diavolo di Kaido: Uo Uo no Mi, modello Drago Azzurro. Leggi anche: spiegazione del nome del Frutto di Kaido.

QUALI FRUTTI AVREBBERO MANGIATO I MEMBRI NON FRUTTATI DELLA CIURMA DI LUFFY

  • La Spada di Zoro: Uo Uo no Mi, modello Drago Azzurro (il Frutto di Kaido)

  • Nami = Goro Goro no Mi (il Frutto di Ener)

  • Usopp = Pocket Pocket no mi (il Frutto di Bramenko, il Comandante della Sesta Divisione della Ciurma di Barbabianca)

  • Sanji = Swim Swim no mi (il Frutto di Señor Pink)

  • Franky = Buki Buki no Mi (il Frutto di Baby 5)

Qui

trovate il commento di Oda.

SANJI A 40 e 60 ANNI

Come sarebbe Sanji a 40 e 60 anni? Oda ce lo mostra con dei disegni:

sanji

Come già accaduto per altri personaggi, l’autore di One Piece ha disegnato in alto il reale aspetto del cuoco a quell’età, mentre in basso ha inserito una versione di un mondo parallelo in cui le cose sono andate male. Nella timeline sbagliata, Sanji diventerebbe come suo padre Judge a quanto pare.

  • Normale a 40 anni: «Non sono schizzinoso quando si tratta di cibo e donne.»
  • Normale a 60 anni: «Pescherò nell’All Blue.»
  • Tragica a 40 anni: «Fintanto che ti riempie lo stomaco, tutto il cibo è uguale.»
  • Tragica a 60 anni: «Fate scorrere il veleno nell’oceano!»

DOFLAMINGO A WANO?

Stando a quanto riferito da Oda, il soprannome di Donquijote Doflamingo, “Joker“, nasce dall’idea iniziale di far apparire il Demone Celeste nella saga di Wa come potente alleato/subordinato di Kaido. Immaginate quanto sarebbe stato bello lo scontro nel Paese dei Samurai contro il nostro Doffy?

LA STRUTTURA DELLA NUOVA MARINA

Oda spiega la struttura della nuova Marina, dopo i due anni di timeskip:

  • Grandammiraglio (Gensui): Sakazuki (Akainu)
  • Ammiraglio (Taishou): Borsalino (Kizaru), Issho (Fujitora), Toro Verde (Ryokugyu)
  • Vice Ammiraglio (Chuujou): Monkey D. Garp, Tsuru, Smoker, Momonga, Bastille, John Giant, Onigumo, Doberman, Maynard, Yamakaji, Strawberry, Comir, Gion (Momousagi), Tokikake (Chaton)
  • Contrammiraglio (Shoushou): Hina, T-Bone (promosso)
  • Commodoro (Junshou): Brannew, Yarisugi
  • Capitano (Taisa): Kobi, Tashigi
  • Comandante (Chuusa)
  • Tenente comandante (Shousha): Hermeppo, Fullbody e Jango (promossi)
  • Tenente (Taii)
  • Sottotenente di vascello (Chuui)
  • Guardiamarina (Shoui)
  • Maresciallo (Juni)
  • Comandante capo sottufficiale (Souchou)
  • Capo sottoufficiale (Gunsou)
  • Sottoufficiale (Gochou)
  • Marinaio di prima classe (Ittouhei)
  • Apprendista (Nitouhei)
  • Recluta (Santouhei)
  • Mozzo (Zatsuyou)
  • Extra: Sengoku è ora “Ispettore Generale“.

N.B.: Queste sono traduzioni amatoriali che potrebbero non corrispondere ai veri nomi dei vari gradi nominati, attendiamo l’uscita del volume in italiano per la loro ufficialità. Inoltre i personaggi elencati solo sono rappresentativi delle rispettive divisioni e non rappresentano tutti i membri della Marina finora conosciuti.

LE CORNA DEI PIRATI DELLE CENTO BESTIE

Oda spiega che le caratteristiche corna dei membri ordinari dei Pirati delle Cento Bestie sono semplicemente decorative: i Pleasures possono indossarne una, mentre i Gifters possono indossarne due.

RISPOSTE AD ALTRE DOMANDE

  • Nel capitolo 962, da giovani Izo aveva in mano una katana mentre Kiku una pistola, al contrario del presente. Oda spiega che loro padre era un depravato ed erano forzati ad intrattenere gli adulti fin da bambini, e anche se erano molto poveri sono sempre rimasti vicini. Uno dei trucchi che utilizzavano per intrattenere gli spettatori era il tiro al bersaglio: Izo era estremamente preciso e non mancava mai il bersaglio, ma non ha mai avuto confidenza con le katane, ed un giorno sulla Moby Dick mentre mostrava ai suoi compagni le sue doti da tiratore, Vista gli disse: “Dovresti usare questa tua specialità per proteggere gli altri!“. A cosa servirebbe un samurai ostinato nell’uso di una katana se non riuscirebbe a proteggervici il proprio padrone? Essere un samurai è uno stile di vita alla fine, perciò Izo abbandonò le lame e si diede alle pistole. Per descrivere le sue abilità da cecchino, Oda ha usato la stessa espressione che venne utilizzata per la colonna sonora di Sogeking.
  • Nel capitolo 977 c’è una vignetta tagliata a metà per motivi di spazio in cui Sanji nello sfondo sta piangendo mentre morde un fazzoletto dopo aver visto la scena in cui Nami abbraccia Jinbe.

MISCELLANEA

  • Oda ha disegnato Pandaman in forma Sulong sulla cover del volume, tra Inuarashi e Nekomamushi.
  • Yamato è nata il 3 novembre.
  • Il nome dell’assistente di Kozuki Sukiyaki è Banzaburou. L’ex Shogun lo prese sotto la sua ala quando era ancora giovane e lui gli è sempre stato grato per questo. “Ban” sta per “guardia“, il che si addice alla sua posizione, mentre “zaburou” è un comune suffisso che indica il terzogenito.
  • Viene mostrata la ragazza della quale Kid e Killer si sono innamorati da giovani, Shirton Doruyanaika. Venne menzionata nelle SBS del Volume 87, in cui Oda disse che alla fine i due risero di lei quando si versò addosso dell’udon al curry, portando lei malmenarli, perciò da quel momento loro cominciarono ad odiare l’udon al curry. Il suo nome significa letteralmente “ho macchiato la mia maglietta con del brodo” nel dialetto del Kansai.

Leggi anche: My Hero Academia: Un Manga Molto Americano

Lascia un commento


Il periodo di verifica reCAPTCHA è scaduto. Ricaricare la pagina.