SBS Volume 33

1222

Pagina 26

D: Hello, Oda-sensei, con il tuo bel sorriso e tutto. Mi diverto leggendo One Piece. Parlando di questo, ho guardato attentamente e ho provato a contare quante volte il tuo alter ego Pandaman appare nella saga di Sypeia Island… senza fermarmi, senza pause per il cibo… La busta prego!! Pandaman appare… Brrrrrrr-bap! 17 volte! Ho ragione?
D: Oda-sensei!! Quando ho cercato Pandaman nei volumi da 5 a 30, l’ho trovato 92 volte!! Sei già quasi a cento!!
R: Wow, ottimo lavoro, ragazzi. Ma non posso dirvi la risposta esatta (… non si ricorda)

Pagina 66

D: Ho una domanda. Se Wapol mangia Rufy e Nami e Sanji e Zoro e Chopper e Usop e Robin ed esegue la “Combinazione Miracolosa” come ha fatto nel volume 17, come diventerebbe? Ti prego disegnalo. E quale sarebbe il suo nome??
R: Si chiamerebbe Gargon (preso a caso)

Da sinistra in alto: Rufy, Chopper, Nami, Zoro
Da destra in alto: Sanji, Robin, Usop

 

D: Saluti, Oda-sensei. Mi piace il tuo lavoro. Ora ecco la mia domanda. Nel capitolo 299 del volume 32, quando vengono spiegati i “mostri”, era ispirato all’ “Effetto Brocken” che appare sul monte Brocken nelle montagne Harz in Germania? Mi spiace se mi sono sbagliato… Bé, prenditi cura di te stesso!
R: Sì, l'”Effetto Brocken”. Anche conosciuto come “Spettri di Brocken” o “Mostri di Brocken”. E’ causato dalle stesse ragioni della storia, e puoi anche vedere accadere le stesse cose anche in Giappone. Inoltre, attorno la testa dell’ombra puoi vedere un bel anello di arcobaleno, conosciuto come “goraigoh”, o “glory” (gloria) in inglese. Mi piacerebbe vederne una con i miei occhi, una volta. Dev’essere fico. 

Pagina 126

D: Saluti, Oda-sensei. Ho una domanda. Nel volume 28, Rufy canta una canzone sulle “Isole del Sud” e sulle “Isole del Nord”. Questo significa che ci sono anche canzoni sulle isole dell’Est e dell’Ovest? Ti prego di dirmelo.
R: Bé, lasciagli cantare il resto!! Prendilo!!
Rufy: Hey. Cosa, vuoi sentirmi cantare? Ok, allora: 

“Hmmmm-hmhmhmhmm
Le isole del Sud  sono le prime nella mattina, ti fanno andare su di giri e diventi stuuuuuuupido
Le isole dell’Ovest sono le ultime alla notte, fanno impazzire il tuo corpo e diventi  stuuuuuuupido
Aaaaahh ah ah ahaaaa, era uno sbadiglio
Ognuno si sente sorridente e stuuuuuuupido!”
E così è come fa la canzone!! Bye a tutti!!

Oda: E ora ce l’hai. Credo di aver perso la mia volontà di vivere. Prossima domanda. 

D: Buongiorno a te, Odacchi! A proposito, mi piacerebbe sapere il compleanno del nostro idolo, Tashigi-chan. Poiché lei è così maldestra (toroi), che dici se fosse il 6 ottobre (to: 10, ro: 6)?!! Ok, è incredibile!! Meraviglioso!!… e quindi, il compleanno di Tashigi è UFFICIALMENTE ANNUNCIATO IL 6 OTTOBRE!! Qualcuno ha dei problemi?! Si attacchi!! (Eeek, mi dispiace!! Amo Tashigi. Ti prego dalle il compleanno!!!)
R: Sì, va bene.

Pagina 166

D: ALL’IMPROVVISO E’ APPARSO UN URAGANO D’AMORE?
R: E’ APPARSO. Perciò anche se non c’é segno d’amore, devi andare avanti e reclamare il tuo cuore (parole di saggezza).

 

D: Hello, Oda-sensei. Ho dei seri sospetti, quindi perdonami se ti pongo una domanda seria. Riguarda il nome degli attacchi di Ener. Mi sembra che molti traggono origine dai nomi di dei scandinavi e spiriti indiani. Puoi per favore dirci da dove vengono in origine?
R: Sì. Bé i nomi provengono da una varietà di fonti. Non posso dirti tutte le informazioni nel dettaglio, ma in generale è abbastanza semplice:

  • El Thor: Thor, dio della luce e della guerra (mitologia nordica)
  • Hino: Hino, uccello di luce gigante dei nativi Irochi del Nord America
  • Kiten: Kiten, bestia di luce giapponese
  • Julungul: Jagtjadbulla, uno dei Fratelli di luce nella terra di Arnhem (Nord Australia)
  • Mamaragan: Mamaragan, dio della luce dell’Australia centrale
  • Amal: Amaru, un gioco di parole su amoru/amakudaru, che significa “disceso dal cielo”
  • Kari: Kari, dio della luce della tribù Malay. 

Inoltre, Volley viene dal suono della luce “vari vari”. Quindi era del tutto casuale. Non proviene da nessun linguaggio esistente. 

Pagina 206

D: Oda-sensei, ho una domanda. A pagina 71 del volume 30, Konis dice “Devo portarli indietro!” e poi “Heso!”. Se si suppone che “heso” significhi “hello”, allora questo non ha molto senso… Cosa significa esattamente? Me lo sono chiesto così tanto che alla fine ho scritto questa cartolina. Ti prego dicci la risposta.
R: Heso può essere inteso come la parola che di solito si usa per tutti i saluti skypeiani. Non c’é una parola/frase che in giapponese o inglese può riferirsi esattamente a essa. Potrebbe significare “buona mattina”, “buongiorno”, “buonasera” o “come stai”, “addio”, “stai attento”, e molte altre. Realmente dipende dalle circostanze. Quando loro dicono “heso”, tu rispondi “heso”. E’ tutto nel contesto. (nota: heso in giapponese significa ombelico).

 

D: Hello, ecco la mia domanda!! Se Tonjit è stato su quei trampoli per dieci anni… Come ha fatto ad andare al bagno?! E… era…? Ti prego rispondi nel linguaggio di Tonjit
R: NEI SUOI PANTALOOOOOOOOONI. E ora, concludiamo qui… 

 

D: LE SBS!!!!! SONO FINITE!!!!!
R: NO IO DICO CHE SONO FINITE!! Arrivederci al prossimo volume!!

Lascia un commento


Il periodo di verifica reCAPTCHA è scaduto. Ricaricare la pagina.